LEILA ABOUZEID PDF

Return to Childhood: The Memoir of a Modern Moroccan Woman (Modern Middle East Literatures in Translation). Jan 1, by Leila Abouzeid and Heather. The acclaimed author, Leila Abouzeid, is considered to be a pioneer among her Moroccan contemporaries, mainly due to her choice to write in Arabic rather. View the profiles of people named Leila Abouzeid. Join Facebook to connect with Leila Abouzeid and others you may know. Facebook gives people the power.

Author: Tale Musar
Country: Somalia
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 25 January 2009
Pages: 290
PDF File Size: 15.85 Mb
ePub File Size: 8.17 Mb
ISBN: 692-4-54793-806-6
Downloads: 29349
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fenrigrel

Does some unseen part of the machinery snap, suddenly and irreparably” Abouzeid, pg. With Jbel Dersa as a backdrop and the fertile Martil valley stretching out to the northeast of the city, Tetouan has been poetically described as the “white dove” referring to its sparkling In a study inliteracy rates in Morocco were recorded at In Morocco, women are not very well educated, and abouzeif like two women in a class was typical and accepted.

Reading other people’s books may abouzeeid led her to make her own work instead. English Choose a language for shopping. Top Reviews Most recent Top Reviews. I would read more of her work for sure.

The Intriguing Literary Works of Leila Abouzeid

Leila also has personal reasons to hate the French. Finally I would like to recommend this novel to anyone who wants to know about the Muslim women’s lives and their community as its an honest, simple and an easy read novel. Critics acknowledge that she is a talented author and her work has substance. In The Last Chapter, Abouzeid explains her opinion on the use of French in her school years in her closing chapter called Afterword: Discover Prime Book Box for Kids.

This thought-provoking, semi-autobiographical book tells the story of Aisha, a young Moroccan woman, and her struggle to find an identity in the Morocco of the second half of the twentieth century. We are using cookies to make the website better. If you do not have an interest in that area of the world, this book will not be astounding to you. One of these was the famous autobiography of Malcolm X.

Her first book called Year of the Elephant was published inand was published in English in by Texas University. Abu Zeid tries to argue for the misconceptions that have circumscribed Islam, as religion is a major part in the Muslims lives and can’t simply be denied.

Her works have been translated into a number of languages, including English, Dutch, German and Urdu. Literary theory Critics Literary Prizes. Amazon Music Stream millions of songs.

THE LAST CHAPTER by Leila Abouzeid , Leila Abouzeid , John Liechetyh | Kirkus Reviews

Men assumed women were born with no intelligence which is contradicted by scientific evidencebut it is assumed this is because their education was stifled by the patriarchal government. Please help us out and disable your ad-blocker. Her book was translated into French only in Her work touches upon the identity of people, and the nature of the possession of it or lack thereof. She began her career as a TV and radio journalist.

Write a customer review.

Amazon Advertising Find, attract, and engage customers. The workplace and corruption, the struggle for women’s rights, the clash between Islamic and Western values as well as with the older practices of sorcery and witchcraft, and the conflict between colonial and native language use are all intertwined in a narrative that is both abojzeid and often poetic.

As part of her program, she translated movie scripts into Arabic and did dramatic readings.

On page “the journalist had asked her Aisha whether she chosen to be single in order to devote herself to her career” “it’s a big question,” she said. The acclaimed author, Leila Abouzeid, is considered to be a pioneer among her Moroccan contemporaries, mainly due to her choice to write in Arabic rather than in French.

Almost every radio broadcast was done in French because the radio was a business, and French was used in business. Pages with related products.

Questions?

Withoutabox Submit to Film Festivals. Amazon Renewed Refurbished products with a warranty. Abohzeid Rain Clouds Gather. If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support? Please try again later.

In Abouzeid left her journalist career to dedicate her time to writing fiction, which turned out to be a wise move.

This stimulating and revealing book adds a new perspective to Maghrebi women’s writing, and is an important addition to the growing body of Arab women’s writing in translation.